האם ניתן לשלוח מסמכים לתרגום נוטריוני דרך האינטרנט/פקס?

תלוי בסוג האישור הנוטריוני המדוייק. במקרה של תרגום נוטריוני, כלומר הנוטריון עצמו שולט הן בשפת המקור והן בשפת היעד, ולפיכך מאשר את נכונותו של התרגום כולו, חייב כל נוטריון על פי חוק לראות את המסמך המקורי, ולפיכך אין אפשרות להסתמך על העתק (ובכלל זאת העתק אלקטרוני).

מאידך, כאשר מדובר על אישור נוטריוני, כלומר הנוטריון מאשר רק כי המתרגם חתם על הצהרה בה נאמר כי הוא (המתרגם) שולט בשפת המקור ובשפת היעד, ותרגם את מלא המסמך במלואו, רק המתרגם צריך להגיע למשרדו של הנוטריון, וכיוון שהתרגום נעשה על ידי צד שלישי, אין כל מניע לעשות זאת על סמך העתק.

מידע ומאמרים בנושא

תרגום נוטריוני - מה זה?

תרגום נוטריוני - מה זה?

להבדיל מתרגום רגיל, תרגום נוטריוני יכול להשפיע על מהלך חייכם, זו רק סיבה אחת להתייחס אליו ברצינות בניגוד לתרגום מסמכים לצרכי עבודה או...

כל מה שצריך לדעת תרגום משפטי

כל מה שצריך לדעת תרגום משפטי

הפלפול המשפטי מלא בביטויים שלאדם שאינו מהתחום ישמעו כמו סינית. עכשיו תחשבו איך זה יישמע לו בשפה זרה... אחת התופעות הבולטות של עולם המשפט...

כל מה שצריך לדעת על תרגום נוטריון

כל מה שצריך לדעת על תרגום נוטריון

אתם יכולים להשקיע שנים באיסוף חומר לצורך משפט או קבלת אישור, אך בהיעדר תרגום משפטי ונוטריון, כל עבודתכם יכולה להיות לשווא אומנם מחירי...

כללי אתיקה של נוטריונים

כללי אתיקה של נוטריונים

ב-1976 חוקק בישראל חוק נוטריונים, חוק זה קבע כללי אתיקה ומשמעת לנוטריונים פרטיים וציבוריים. במאמר זה נלמד על כללי האתיקה של הנוטריונים בישראל...

מדריך נוטריונים

מדריך נוטריונים

מימי רומא העתיקה דרך ההיסטוריה של העולם המתפתח עד לימינו, קבלו את הנוטריונים, האנשים שלעולם לא נס ליחם אחד המקצועות העתיקים ביותר הקיימים...